|
9月17日,茶颜悦色官方微博发布关于调整门店英译标识的声明称, 决定撤下近日新开门店的Sexytea标识 ,并在后期的新店中不再沿用该英文名。 确定新名称后,也将对茶颜现有门店英文标识进行逐步选代。
茶颜悦色表示,近两日,门店上的英译名“Sexytea”引发了很多的关注和讨论, 因Sexy英文词汇所具有的多层含义,可能也造成了部分网友的另一种理解,引起了网络上的广泛关注和争议, 对由此造成的误会感到非常抱歉。
茶颜悦色称,“Sexytea”本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外现还是作品口感都能有自己的特色, 与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。
谈及英文名称优化,茶颜悦色表示,今年年中在复盘时,团队就已进行过一轮讨论,但复盘后,针对优化英文名一事推进确实较为缓慢,所以这一次的网络讨论是给团队的一次警钟。
图片来源:@茶颜悦色 |
|